Названия аэропортов, автовокзалов и автостанций приведут в соответствие с правилами и нормами государственного языка, а ряд объектов получит новые названия. Об этом говорится в постановлении Кабинета министров.

В соответствии с документом, Министерство транспорта в трёхмесячный срок должно:

  • внести изменения в соответствующие документы, карты и базы данных в связи с приведением наименований аэропортов, автовокзалов и автостанций в соответствие с правилами и нормами государственного языка, а также с присвоением им новых названий;
  • обеспечить выполнение на узбекском языке на основе латинского алфавита в соответствии с правилами и нормами государственного языка надписей на вывесках и информационных указателях, установленных в аэропортах, на автовокзалах и автостанциях.

Всего по стране 161 наименование аэропортов, автовокзалов и автостанций будет приведено в соответствие с правилами и нормами государственного языка, а 21 объекту присвоены новые названия.

В частности, автостанция «Муборак» в Кашкадарьинской области переименовывается в Muborak, автостанция «Эски Марказ» в Андижанской области — в Eskimarkaz, автостанция «Абу-Сахий» — в Abu Saxiy.

Аэропорт «Ташкент – Восточный» в Ташкенте переименовывается в Toshkent-Humo, а автостанция «Бобуршох» — в Vodiy yo’li. Автостанция «Ургенч» в Хорезме получит новое название O‘zbekiston, а автовокзал «Кармана» в Навоийской области — название Navoiy.